Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Hug: Squeeze (someone) tightly in one's arms, typically to express affection. Embrace: Hold (someone) closely in one's arms, esp. as a sign of affection: "Aunt Sophie embraced her warmly".

  2. ¿Cuál es la diferencia entre embrace y hug? Compara y contrasta las definiciones y las traducciones en español de embrace y hug en inglés.com, el sitio web de referencia inglés-español más preciso en el mundo.

  3. Learn the difference between 'hug' and 'embrace', two words that mean pulling someone close and showing love. Find out when to use 'hug' for casual and friendly situations, and 'embrace' for formal and stronger contexts.

  4. 10 de ene. de 2019 · Los dos significan casi lo mismo, pero “hug” es más informal, y “embrace” puede tener una implicación más romántica. Ejemplo con “embrace”: They embrace warmly, tears in their eyes. Ejemplo con “hug”: The two girls laugh and hug each other. See a translation.

  5. What is the difference between hug and embrace? Compare and contrast the definitions and Spanish translations of hug and embrace on SpanishDictionary.com, the world's most accurate Spanish-English reference website.

  6. Synonym for embrace Hug is generally more intimate. Example. In some parts of the world you hold/embrace each other and kiss cheeks as a greeting. That is different than a parent hugging an upset child. It is much closer, longer and emotional.

  7. Synonym for hug They mean the same thing but embrace is more formal.|You would hug a child or a friend, but you would only embrace a boy/girlfriend or your spouse.|@Lynn_UK I’ve pretty certain I’ve heard embrace used in those contexts.