Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 15 de mar. de 2019 · Al decir de José Emilio Pacheco, el haikú permite “buscar lo maravilloso en lo cotidiano, como buscar el alma y el sentido de las cosas”. Como humilde aportación y homenaje a este gran escritor mexicano quiero compartir una serie de haikús de mi autoría: Entre la niebla. los majestuosos ceibos.

  2. El viento entre los pinos: 24 aproximaciones al haikú. Por José Emilio Pacheco. 30 junio 2001. AÑADIR A FAVORITOS. Vasta y hueca. la noche del otoño. De pronto rompe el alba. — Kinko. No apremia.

  3. Fue conocido en círculos literarios, su gusto por la lectura y análisis del haiku. Poesía japonesa que es marcada en su contenido profundamente por la naturaleza. En Japón, la adopción y posterior mezcla del budismo y confucionismo chino dio como resultado el sintoísmo japonés.

  4. Fue conocido en círculos literarios, su gusto por la lectura y análisis del haiku. Poesía japonesa que es marcada en su contenido profundamente por la naturaleza. En Japón, la adopción y posterior mezcla del budismo y confucionismo chino dio como resultado el sintoísmo japonés.

  5. 26 de jul. de 2017 · Es autora y coordinadora, respectivamente, de los libros El mar de la noche: intertextualidad y apropiación en la poesía de José Emilio Pacheco (Ediciones Eón, México D. F., 2009) y Traducción y tradición literaria (Anthropos/ Universidad Autónoma de Querétaro, Barcelona, 2015).

  6. 11 de oct. de 2017 · Resumen. - Como citar. CARRILLO JUÁREZ, Carmen Dolores. La traducción como apropiación: Bajo la luz del Haikú, antología de José Emilio Pacheco. La Colmena, [S.l.], p. 45-60, oct. 2017. ISSN 2448-6302. Disponible en: < https://lacolmena.uaemex.mx/article/view/6119 >. Fecha de acceso: 27 jun. 2024.

  7. La poesía de José Emilio Pacheco ha sido una de las más representativas del siglo XX. Su tono, economía del lenguaje y variedad le han valido para ser reconocida por la crítica (no solo latinoamericana) gracias a su particularidad.