Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 25 de may. de 2021 · Epazote en inglés se dice 'Mexican tea'. Foto: vagabundaplaya.com. El epazote en los Estados Unidos de América (USA, por sus siglas en inglés), es conocido como te dijimos al comienzo de este artículo con la palabra ‘wormseed’, aunque hay quienes lo llaman ‘Mexican tea’ o ‘Pigweed’. A continuación, te diremos algunas frases ...

  2. Recuerda que, a diferencia del español, en inglés se escriben con mayúscula los gentilicios y los adjetivos relativos a un país. País en ... los Estados Unidos de América (EEUU) The Unites States of America (USA) an ... ** No se pueden usar adjetivos terminados en ss como nombres en singular. Por ello, se recurre a la fórmula adjetivo ...

  3. Traducción de 'Estados Unidos' en el diccionario gratuito de español-inglés y muchas otras traducciones en inglés. bab.la arrow_drop_down bab.la - Online dictionaries, vocabulary, conjugation, grammar Toggle navigation share

  4. 1. (emblema) a. flag (de un país o una institución) La bandera de los Estados Unidos es roja, blanca y azul.The flag of the United States is red, white, and blue. b. colors (de un regimiento) (Estados Unidos) La bandera de nuestro regimiento lideraba la marcha.The colors of our regiment led the way. c. colours (de un regimiento) (Reino Unido ...

  5. 15 de jun. de 2009 · Tu pregunta es muy difícil de contestar, porque en los Estados Unidos, no sabemos cómo es el sistema educativo español. No se puede traducir literalmente, como sugiere una aportación en este hilo; sino es una cuestión de encontrar una frase equivalente en inglés.Si nos explicas qué es, podremos darte unas sugerencias.

  6. Cómo hablar de títulos académicos en inglés. Respuesta rápida. Entre las cosas más difíciles de traducir cuando aprendes un idioma nuevo, son los niveles de educación y los grados académicos. En este artículo, trataremos de simplificar los términos para que puedas hablar de tus estudios.

  7. 7 de mar. de 2018 · Tanto en los Estados Unidos como en Inglaterra se emplea en la actualidad como sinónimo de abogado, aunque en Inglaterra se utiliza en un sentido más amplio, pues pueden emplearlo tanto barristers, como solicitors incluso algunos doctores en Derecho de ambos sexos. Se considera un título de cortesía o un símbolo de estatus profesional.