Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducción. Significado. Ese será el día. That'll Be the Day. Bueno, ese será el día, cuando digas adiós. Well, that'll be the day, when you say goodbye. Sí, ese será el día, cuando me hagas llorar. Yes, that'll be the day, when you make me cry. Dices que te vas a ir, sabes que es mentira. You say you're gonna leave, you know it's a lie.

  2. A lo largo del film el personaje interpretado por El Duque repite en varias ocasiones la frase «That will be the day» cada vez que alguien se aventura a predecir que algo va a suceder. Wayne, incrédulo, siempre contesta: «Ese será el día».

  3. , ese será el día, cuando me hagas llorar. Dices que te vas a ir, sabes que es una mentira. Porque ese será el día en que muera.

  4. 13 de ene. de 2023 · El narrador reconoce los sentimientos de tristeza que vendrán cuando la otra persona se vaya, pero hace una promesa de fortaleza, diciendo que "Ese será el día en que muera". Esto sugiere que el narrador tiene una actitud esperanzada, a pesar de la posibilidad de angustia, y en cambio está decidido a mantenerse fuerte y resistente.

  5. Ese será el día es una película dirigida por Claude Whatham con David Essex, Ringo Starr, Rosemary Leach, James Booth .... Año: 1973. Título original: That'll Be the Day. Sinopsis: Abandonado por su padre, Jim MacLaine vive al día durante un tiempo, hasta que vuelve a casa para trabajar en la tienda de su madre.

  6. Un adolescente (David Essex) de Liverpool a finales de los 50s, hace amigos (Ringo Starr), se enamora y escucha música rock.

  7. " Ese será el día" es una canción escrita por Buddy Holly y Jerry Allison. Fue grabado por primera vez por Buddy Holly and the Three Tunes en 1956 y fue regrabado en 1957 por Holly y su nueva banda, The Crickets. La grabación de 1957 logró un gran éxito.