Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 21 de nov. de 2020 · La Vie en Rose: Letra en francés y traducción al español. [Verse 1] Des yeux qui font baisser les miens. Ojos que bajan los míos. Un rire qui se perd sur sa bouche. Una risa que se pierde en su boca. Voilà le portrait sans retouche. Aquí está el retrato sin retocar. De l’homme auquel j’appartiens.

  2. La Vie En Rose Des yeux qui font baiser les miens, Un rire qui se perd sur sa bouche, Voila le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d'amour, Des mots de tous les jours, Et ca me fait quelque chose. Il est entre dans mon coeur Une part de bonheur Don't je connais la cause.

  3. La Vie En Rose La Vie En Rose. Abrázame de cerca y abrázame rápido Hold me close and hold me fast Este hechizo mágico que lanzas This magic spell you cast Esta es la vie en rose This is la vie en rose Cuando me besas, el cielo suspira When you kiss me, heaven sighs Y aunque cierro los ojos And though I close my eyes Veo la vie en rose I see la vie en rose ...

  4. La vida en rosa La Vie En Rose. Ojos que bajan los míos Des yeux qui font baisser les miens, Una risa que se pierde en su boca Un rire qui se perd sur sa bouche, Aquí está el retrato sin retocar Voilà le portrait sans retouche Del hombre al que pertenezco De l'homme auquel j'appartiens. Cuando me abraza Quand il me prend dans ses bras Me habla muy bajo Il me parle tout bas, Veo la vida en ...

  5. La vida en rosa La Vie En Rose. Ojos que bajan los míos Des yeux qui font baisser les miens, Una risa que se pierde en su boca Un rire qui se perd sur sa bouche, Aquí está el retrato sin retocar Voilà le portrait sans retouche Del hombre al que pertenezco De l'homme auquel j'appartiens. Cuando me abraza Quand il me prend dans ses bras Me habla muy bajo Il me parle tout bas, Veo la vida en ...

  6. La vida en rosa La Vie En Rose. Ojos que derribaran los míos Des yeux qui font baisser les miens Una risa que se pierde en su boca Un rire qui se perd sur sa bouche Aquí está el retrato sin retocar Voilà le portrait sans retouche De la que pertenezco De celle a qui j'appartiens. Cuando la tomo en mis brazos Quand je la prends dans mes bras Estoy hablando con ella muy bajo Je lui parle tout ...

  7. La Vie En Rose. (la vida en tonos rosados.) Ojos que hacen bajar los míos. Una sonrisa que se pierde sobre su boca. He aquí el retrato sin retoque. Del hombre a quien pertenezco. Cuando me toma en sus brazos, Me habla bajito. Veo la vida en rosa, Me dice palabras de amor.

  1. Otras búsquedas realizadas