Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 1 de sept. de 2013 · La vuelta al mundo en las portadas del libro de Gabriel García Márquez. Desde la primera edición de la novela, publicada en Buenos Aires en mayo de 1967 por la editorial Sudamericana, hasta la fecha, Cien años de soledad ha sido traducida a 35 idiomas.

  2. Cien años de Soledad se tradujo a más de cuarenta lenguas e idiomas. Acá un collage de algunas de sus portadas en la Biblioteca Nacional de la República Argentina. La Real Academia Española junto con Alfaguara, editaron en el año 2007 una edición conmemorativa de Cien años de soledad.

  3. 31 de may. de 2017 · Esta galería es un repaso por algunas de las portadas que ha tenido Cien años de soledad en sus primeros 50 años de traducciones y lecturas mágicas entre mariposas amarillas. LEE: El legado...

  4. Y Cien años de soledad es quizá, la primera gran novela global. El siguiente es un fotorrelato sobre el alcance mundial de esta obra clásica a través de sus portadas en veinte idiomas, además de cuatro ediciones especiales en español.

  5. 17 de abr. de 2014 · De los colores chillones a los diseños conceptuales, del chino al esperanto, esta galería creada por nuestros compañeros de El Huffington Post (España) repasa las portadas de "Cien años de soledad".

  6. Análisis temático: «Cien Años de Soledad» aborda temas como la soledad, el destino, el tiempo cíclico, y el realismo mágico. Explora cómo la historia se repite en la familia Buendía, destacando la inevitable repetición de sus tragedias y triunfos.

  7. 17 de abr. de 2014 · De los colores chillones a los diseños conceptuales, del chino al esperanto, en esta galería repasamos portadas de Cien años de soledad.