Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Precisamente, en esa edición de 1959 se quitaron las tildes de vio, dio, fue y fui. Ya que hablamos de las tildes que no corresponden, es frecuente ver tildes incorrectas en sustantivos graves terminados en n: Imágen, exámen, cardúmen, líquen, etc... Tal vez se deba a que en plural pasan a ser esdrújulas, y sí llevan tílde.

  2. La ortografía actual (año 2014) los considera monosílabos ortográficos —un definición inventada por la RAE y demás academias hasta donde yo sé—. Nunca llevan tilde. Sin embargo, en Argentina de vez en cuando he escuchado estas palabras como si fueran bisílabas: di-o, vi-o, fu-i. Esa también es la pronunciación en otros lugares del ...

  3. 18 de abr. de 2009 · La Ortografía de la RAE, de 1999, indica que los monosílabos (y dio lo es) no se acentúan. Pretérito perfecto simple o Pretérito. di. diste. dio. dimos. disteis / dieron. dieron. .

  4. 28 de dic. de 2012 · Él les dio un caramelos a ellos. (El nos dio un caramelo a todos nosotros). Ellos les dieron un caramelo a ellos. Ellos le dieron muchos caramelos a ella. Ellos les dieron muchos caramelos a ellas. Entonces, debemos decir: Le dio a cada uno de ellos un dulce, Les dio a ellos un dulce. Le dio a cada una un dulce.

  5. 30 de jun. de 2006 · Las reglas publicadas en 1959 dicen explícitamente lo siguiente: «Los monosílabos fue, fui, dio, vio, se escribirán sin tilde». Por tanto, la palabra fue se escribe sin tilde por una regla vigente desde septiembre de 1952 (aunque la aplicación de esta regla no fue preceptiva hasta el 1 de enero de 1959). D.

  6. 28 de dic. de 2017 · Hungarian. Dec 28, 2017. #3. gunnros said: Durante nuestra ausencia, les daba/dió de comer todos los días. Para mí, es de los casos en que cabe el imperfecto, puesto que hay sentido iterativo claramente, así la existencia de durante delimite el plazo temporal. No sé si queda mejor, pero de que cabe, sí lo digo.

  7. 25 de jun. de 2012 · Santa Fe, Argentina. castellano. Jun 25, 2012. #3. Hola: De acuerdo con Peter: No se dio cuenta de que Carmen la semana anterior no había ido a trabajar. (no usaría llegar, ni tampoco la semana pasada) No se dio cuenta de que Carmen no había llegado a trabajar el día anterior.

  8. 11 de may. de 2007 · "Juan dio cuenta de toda la comida" (Juan se comió toda la comida) "El restaurante X dio cuenta del 95 porciento de la comida rápida consumida en esa zona". (El restaurante X es responsable del 95% de la comida consumida) Ahora, yo no diría "me dio cuenta" sino "me dio cuentas" en el sentido de que "me rindió cuentas", "me dio un reporte".

  9. 24 de ene. de 2024 · Jan 24, 2024. #1. Traduciendo un texto literario escribí la siguiente oración: «Mi padre dio un alarido que le ponía a uno los pelos de punta». Sin embargo, la editorial lo corrigió así: «Mi padre dio un alarido que le puso a uno los pelos de punta». Me parece que la versión corregida suena mal y no estoy seguro de que sea correcta.

  10. 12 de feb. de 2009 · darle a alguien mala espina algo. 1.loc. verb. coloq. Hacerle entrar en recelo o cuidado. "Dar buena espina" vendría siendo lo contrario. Es decir que le dio un buen presentimiento, o le dio confianza. Espero haber ayudado.

  1. Otras búsquedas realizadas